Notre expertise

VOUS AVEZ DES PROJETS MULTILINGUES, NOUS AVONS LES COMPETENCES REQUISES POUR EFFECTUER LE TRAVAIL !

Notre expertise s’adapte aux différents packs que nous proposons. Vous pouvez par exemple demander le pack conférences et séminaires dans le domaine des ressources humaines et en allemand.

Les spécialisations ou les secteurs d’activité que nous maîtrisons | Les langues que nous proposons

DESKTOP PUBLISHING

Afin de vous livrer des documents « prêts à l’emploi », nos traductions sont retravaillées grâce au DTP. Lorsque nous recevons des fichiers présentés d’une manière particulière (illustrations, zones de textes, graphiques…), nous rendons des traductions prêtes à être exploitées et prenons en compte le taux de foisonnement de chaque langue.

Cette prestation offre de nombreux avantages :

  • Gain de temps : vous n’avez pas besoin de reprendre la mise en page.
  • Réactivité : les documents peuvent être envoyés directement aux imprimeurs.
  • Vous pouvez également envoyer plus facilement les traductions à vos clients et à vos fournisseurs.
  • Clarté : vous pouvez comparer quelle partie de la traduction correspond à telle partie du texte original.
  • Aspect pratique : vous recevez un document « prêt à l’emploi ».

ETUDE TERMINOLOGIQUE

COMMENT REDUIRE LES COUTS TOUT EN GAGNANT EN COHERENCE TERMINOLOGIQUE ?

Lorsque nous traduisons vos documents, nous pouvons extraire la terminologie importante : termes techniques, « terminologie maison » et mots récurrents. Cette démarche permet d’élaborer des glossaires de référence qui seront utiles pour vous et vos collaborateurs. Ces documents contribueront également à renforcer la cohérence du « jargon maison » ou des termes propres à votre entreprise dans la langue de votre choix.
Les traductions longues ou répétitives sur un même sujet présentent souvent des similitudes. Notre ingénierie terminologique, notre savoir-faire ainsi que notre maîtrise des outils d’aide à la traduction (complètement différents des traducteurs automatiques) vous permettront ainsi de réduire vos coûts de manière significative pour ce type de traductions.

Avec Trados, nous vous garantissons une cohérence terminologique du début à la fin. De plus, WordSpring peut créer des mémoires de traduction qui serviront de référence pour vos futurs travaux de traduction. La terminologie utilisée dans les traductions que nous réalisons pour vous est cohérente et validée. Notre méthode de travail vous permet ainsi de réduire vos coûts dès le premier projet que vous nous confiez.

Avantages :
  • Réduction des coûts : nous prenons en compte les similitudes existantes entre les différents documents.
  • Gain de temps : nous vous proposons des délais de livraison nettement plus courts car la traduction peut être traitée plus rapidement.
  • Meilleure cohérence terminologique : nous créons une mémoire de traduction dès le premier projet que vous nous confiez. De cette manière, les termes ou expressions qui reviennent d’un projet à un autre sont toujours traduits de la même manière.

EFFICACITE, REACTIVITE

Les délais de livraison sont généralement très courts dans le monde de la traduction. C’est pourquoi, WordSpring s’engage à vous envoyer des devis précis dans les plus brefs délais dès réception de votre demande et de vos documents.

Les spécialisations ou les secteurs d’activité que nous maîtrisons | Les langues que nous proposons