Our expertise

YOU HAVE MULTI-LINGUAL PROJECTS, WE HAVE THE NECESSARY COMPETENCE TO GET THE JOB DONE!

Our expertise is adaptable to the different packs that we offer. For example, you can require the conference and trade-show pack in the area of human resources and in German.

The specializations or sectors of industry that we master | The languages that we offer

DESKTOP PUBLISHING

To make your translated files ready to use, we provide quality translation complete with all DTP rework. Upon reception of documents with specific branding requirements or illustrations, special text fields, graphs …; we deliver ready to use translated files that take into account different lengths of text depending on the target language.

This service offers you real advantages:

  • Save time: no time-consuming touch-ups to the final layout are necessary.
  • Reactivity: Documents can be sent straight to the printers.
  • You can also send your translated documents to your customers or suppliers seamlessly.
  • Clarity: You can visualize which translation corresponds to a corresponding part in the original text.
  • Practical: You receive a “ready-to-use” document.

TERMINOLOGY STUDIES

HOW CAN YOU REDUCE COSTS AND GAIN IN TERMINOLOGICAL CONSISTENCY?

When translating your documents, we can extract the key terminology: technical terms, corporate wording and recurring items, in order to supply reference glossaries, that will be useful for you as well as for the whole company. These glossaries can serve you in your knowledge management efforts to harmonize in-house jargon for technical or corporate terms in the chosen language.
When working on large translations or recurring translations on the same theme, in most cases your documents contain similarities. Thanks to our terminology engineering and management know-how, we can help you to realize significant savings on these translations through the use of computer aided terminology management tools (totally different from automatic machine translations).

We work with Trados translation tools, which enable end-to-end terminology consistency. WordSpring can create translation memories that serve as references for future translation work. All of your documents therefore contain harmonized and validated corporate wording. This process also allows significant savings to be made beginning with your first project.

The benefits:
  • Cost reductions: the similitude of your documents is taken into account.
  • Time savings: the translation is done much quicker enabling you to get the job done faster. Our turnaround times are shorter.
  • Improved terminology consistency: a translation memory is created at the beginning of a project; in this way, a term of expression will be seamlessly translated in the same way for future projects.

EFFICIENCY, REACTIVITY

The world of translation is one where working to deadlines is paramount. That’s why WordSpring strives to deliver fast and accurate quotes as soon as we have received your translation request and documents. Our turnaround time is often less than a few hours.

The specializations or sectors of industry that we master | The languages that we offer